top of page

香港長大的孩子初到英國的困境

近年來,有不少從小在香港長大、剛抵達英國的學生。他們學業穩定,筆記工整,對老師的指令從不含糊。功課準時,默書合格,句型排列得妥妥當當。但一進入需要主動提問、獨立思辨的課堂,他們常常變得沉默。


老師請他們分析角色的情感變化,他們不太敢說;叫他們指出一段文字的象徵意味,他們眼神遊移,像猜謎,不像閱讀。他們怕錯、怕太主觀、怕講多,怕講錯。不是能力的問題,是習慣的問題:他們從不習慣把想法講出來,也從不習慣思考「為什麼」。


在香港,文學從來不是優先項。閱讀是考試工具,不是生活習慣。許多家庭會投放大量資源在操卷補底,卻從未覺得孩子需要讀詩或戲劇。他們以為這些是「無用的」,是「升學無關的」,是「喜歡就好」的。

但當孩子踏進英國的中學,進入一個以文學作為語言核心的課程,問題就開始浮現。討論課上,其他同學侃侃而談,從《1984》講到 Of Mice and Men,從《奧賽羅》講到族裔與身份的複雜。他們聽得懂單詞,卻聽不懂語氣;他們明白句義,卻跟不上語境。


不讀文學,不只是語言上的落後,而是一種文化參與的缺席。他們無法與別人一同經歷語言裡的暗流,也無法感受文本背後的歷史、情感與價值觀。說得直接些: 他們很難真正融入。


你可以想像,這些學生將來若進入世界頂尖的大學,身邊的同學從小就在文學中長大,習慣在語言裡思辨與辯論,懂得在抽象與現實之間穿梭自如。他們的從容,不是背出來的,是讀出來、說出來、寫出來的。他們閱讀莎士比亞,不會翻譯成「佔幾分」;他們看小說,不問「考唔考得出」。而我們的學生,只能拼命追趕,一邊查字典,一邊懷疑自己,一邊不明白,為什麼自己明明努力,卻總是差一點。


這種「差一點」,不是智力的問題,也不是英文差,而是從小就缺席了文學對人的滋養。


文學不是奢侈,也不是裝飾。它是一種語言裏的定位能力,一種辨識人與人之間距離的敏感,一種閱讀世界的方式。而這一切,才是真正能讓孩子在異地安身立命的能力。


不讀文學,孩子也許可以生存,但很難真正生活。

Recent Posts

See All
成功不是靠「背格式」或「技巧訓練」,而是因為她被文學允許使用自己的方式去理解世界,並被鼓勵用更清楚的語言把內心的複雜說出來

我教過不少擅長考試的孩子。他們記憶力強、應變快,只要給出格式,就能照章辦事,寫出一篇篇「標準答案」。但他們的語言,常常像是在完成任務,不帶情感,不見個人。當文本變得曖昧,當題目需要原創思考,他們便顯得遲疑,甚至無措。 Harriet,起初也是這樣一個不喜歡格式、抗拒框架的學...

 
 
文學,是每個孩子隱形的資本

不少人會問:「讀那麼多書有什麼用?現實世界還不是靠人脈和資源?」 但你如果留心觀察,就會發現:真正適應力強、溝通能力好、能在團隊中自然脫穎而出的學生,幾乎都有長期閱讀與文學訓練的背景。他們能夠靈活處理語言,也能夠在複雜的人際情境中,說出得體、有層次的話。他們或許不是最外向的...

 
 
只談分數,是把文學看窄了

在這個競爭激烈、講求效率的社會氛圍下,分數與升學常常成為家庭最關心的焦點。難怪不少家長會認為,多花時間補數學、背英文單字,比閱讀小說、分析詩歌來得更「實際」。因為考試總有分數可計,閱讀卻往往無法即時見效。 但如果你細心觀察那些在語文科目拿高分、能流暢表達,甚至在其他學科同樣...

 
 
bottom of page