top of page

IB文學老師的愛丁堡生活

為什麼我選擇定居愛丁堡?這不是偶然。

IB文學老師

我曾經到過英國,但當我真正決定定居時,是愛丁堡吸引了我。

IB文學老師

愛丁堡是聯合國教科文組織認定的「文學之都」,這裡的文字有份量,歷史藏在街道的轉角之間。對於一個熱愛語言、以語效文字維生的IB文學老師來說,留下來是自然的選擇。

IB文學老師

但愛丁堡不僅僅是一座城市,更是一片由故事構成的風景。福爾摩斯的創作根源在此,阿嘉莎.克莉絲蒂曾在這裡結婚,而橫跨幾代讀者心中的《哈利波特》,也是在這裡的咖啡館中誕生。文學不只是藏在圖書館的書架上,它是這座城市的肌理與空氣。對於老師來說,這不只是靈感的來源,更是一種資源,也是一種與文本活生生連結的土壤。

IB文學老師

然而,我的專業並不建基於我住在哪裡,而是多年來紮實累積的經驗。我長期鑽研 IB、IGCSE 及 A-Level 課程,與來自國際學校的學生密切合作,深入了解他們所面對的種種挑戰。在我搬來英國之前,我早已深度投入英國教育體系的研究與實踐,持續打磨教學方法,學習如何引導學生閱讀複雜文本、提升寫作表達、鍛鍊批判思維。

IB文學老師

每一次備課、每一次閱讀,都有愛丁堡的雨聲和牆影陪著。即使課堂只發生在螢幕前,城市的空氣、石牆、轉角的書店,依然在日常中提醒我,語文教學需要現實的厚度和文化的溫度。

IB文學老師

為什麼我選擇定居愛丁堡?這不是偶然,不是為了附庸風雅的選擇,不是空洞的象徵。只有在這裡,我才能將 IB、A-Level、GCSE 語文教育的本質,深度、文化、現場感與自省,落到真實可感的日常裡。

IB文學老師

每一次備課、每一次閱讀,都有愛丁堡的雨聲和牆影陪著。即使課堂只發生在螢幕前,城市的空氣、石牆、轉角的書店,依然在日常中提醒我,語文教學需要現實的厚度和文化的溫度。
每一次備課、每一次閱讀,都有愛丁堡的雨聲和牆影陪著。即使課堂只發生在螢幕前,城市的空氣、石牆、轉角的書店,依然在日常中提醒我,語文教學需要現實的厚度和文化的溫度。

     



 
 

Recent Posts

See All
🧠 Dominic:從抗拒文學,到重建語言邏輯

當一篇文章太長,他選擇略過——直到語言被重新編碼 Dominic 是個快手快腦的學生,擅長解難,喜歡寫程式,也喜歡問「有用嗎?」在面對一篇完整的文學文章時,他經常顯得煩躁。不是因為他不聰明,而是他的閱讀方式完全依賴「關鍵資訊提取」:標題、結論、明確事實、步驟式句子——其他的...

 
 
👩‍🏫 我如何引導學生進入詩句細讀

Harriet 初次讀到 Macbeth 那句 “She should have died hereafter” 時,她說: 「他唔係好 care Lady Macbeth 嘛?點解講得咁冷淡?」 這是一個真實的情感反應,也反映她的閱讀方式傾向以表層語氣理解文本。她「聽懂了...

 
 
成功不是靠「背格式」或「技巧訓練」,而是因為她被文學允許使用自己的方式去理解世界,並被鼓勵用更清楚的語言把內心的複雜說出來

我教過不少擅長考試的孩子。他們記憶力強、應變快,只要給出格式,就能照章辦事,寫出一篇篇「標準答案」。但他們的語言,常常像是在完成任務,不帶情感,不見個人。當文本變得曖昧,當題目需要原創思考,他們便顯得遲疑,甚至無措。 Harriet,起初也是這樣一個不喜歡格式、抗拒框架的學...

 
 
bottom of page